Das Wörterbuch Portugiesisch Deutsch online O dicionário Alemão Português para internet

 

nicht gefundene Begriffe / termos não achados
ich suchte / busquei
meine Einträge / meus registros
Browser-Plugin Firefox & Internet Explorer
Platzhalter Bsp./curinga ex.: haus*


pessoa que está a seguir
8
100 [567]
 

está no itinerário

1.

liegt auf dem Weg

2.

liegt auf der Strecke

o erro está em afirmar

der Fehler besteht darin, zu behaupten

U.S.A.

1.

Estados Unidos [m pl]

2.

Estados Unidos da América [m pl]

U.S.A. [pl]

1.

Estados Unidos [m pl]

2.

Estados Unidos da América [m pl]

u.a.

entre outros

Nächste [m]

pessoa que está a seguir

1.

am

2.

an

3.

auf

4.

bei

5.

beim

6.

bis

7.

das

8.

dem

9.

der

10.

die

11.

hinein

12.

im

13.

in

14.

mit

15.

nach

16.

um

17.

zu

18.

über

a

1.

außer

2.

doch

3.

nur

a não ser que

um wieviel Uhr ?

a que horas ?

1.

befinden

2.

hängen

3.

ist

4.

laufen

5.

liegen

6.

sind

7.

sitzen

8.

stehen

9.

strecken

está

wo ist wohl

onde será que está

1.

Mann [m]

2.

Mensch [m]

3.

Person [f]

4.

Person [m]

5.

Subjekt

pessoa [f]

1.

als

2.

da

3.

das

4.

der

5.

die

6.

was

7.

weil

8.

welch

9.

welche

10.

welcher

11.

welches

12.

wer

13.

wie

14.

während

que

was

que é que

1.

befolgen

2.

erfolgen

3.

folgen

4.

fortfahren

5.

fortschreiten

6.

fortsetzen

7.

nachgehen

8.

verfolgen

9.

weiterführen

10.

weitergehen

11.

weitermachen

seguir

1.

sich im Klaren sein, dass

2.

wir müssen sich darüber bewusst sein, dass

ter presente a idéia de que

Sprachreise [f]

viagem a um país para aprender a língua

Ich sehe Deiner Antwort gespannt entgegen

Aguardo ansioso a sua resposta

brasilianische (persönliche) Steuernummer

CPF (cadastro de pessoa física)

Hilfe, welch ein Horror!

Cruzes, que horror!

Was hältst du davon?

O que você acha disso?

Warum, zum Teufel [idi]

Por que cargas d'água [idi]

1.

Wie heißen Sie?

2.

Wie ist Ihr Name?

Qual a sua graça? (formal)

Was hältst du davon?

Que acha disso?

Wie schön!

Que bom!

Was ist daran lustig?

Que graça tem?

Ach was!

Que nada!

Wie wäre es mit einem Kaffee?

Que tal um cafezinho?

Nun?

Que tal?

Wie beschämend!

Que vexame!

Grossraum [f] (Stadt)

a Grande (cidade de)

das gesteckt Ziel

a atividade prevista

unterwegs (nach)

a caminho (de)

die politische Klasse

a classe política

die Ernte geschieht maschinell

a colheita é mecanizada

er hat es sich selbst zu verschulden

a culpa é dele

kurzfristig

a curto prazo

zu zweit

a dois

die Dürre erstreckt sich über Monate

a estiagem se alastra por meses

1.

für

2.

zugunsten

3.

zugunsten von

a favor de

Lösung [f]

a forma encontrada

nach Gusto (Kochkunst)

a gosto

rechtzeitig

a horas

dieselbe

a mesma

die angewandte Methodik

a metodologia adotada

mit vollem Karacho [idi]

a mil

die Moral der Geschichte

a moral da história


hinzufügen / adicionar


hinzufügen / adicionar

Abkürzung abreviação
[pl] plural plural
[f] femininum feminina
[m] maskulinum masculino
[n] neutrum neutro
[adj] Adjektiv adjetivo
[adv] Adverb advérbio
[br] in Brasilien benutzt usado no Brasil
[pt] in Portugal benutzt usado no Portugal
[vlg] vulgär vulgar
[pop] populär;Umgangssprache popular;não oficial
[fig] figürlich;bildlich figurativo
[idi] Idiom (Redew.i.übertr.Sinn) expressão idiomática

aus dem TransDEPT-Shop
Sieh mal einer an! Olha só!

Inhalt

registrieren / registrar

TransDEPT global
UTC+1 * Berlin - Wien - Zürich 16:27
UTC * Lisboa 15:27
UTC-3 Brasília - Porto Alegre - Rio - São Paulo 11:27
UTC-3 Belém - Fortaleza - Recife - Salvador 11:27
UTC-4 Manaus 10:27
* lokale Sommerzeit / horário de verão local (+1)
Wien / Viena
© meteo24.de

Externe Dienste / serviçoes externos
tolingo.de - die Übersetzer
Verbformen - conjugar os verbos alemães
Conjugador - portugiesische Verben konjugieren
Übersetzungsbüro und Übersetzer-Verzeichnis
Thematisierte Google-Suche zu Brasilien und Portugal

Forum: letzter Beitrag / última contribuição
13.07.2009  von / por ginabr
RE: Traducäo

TransDEPT Nachrichten / notícias
21.07.2009
Neues Browser-Logo: die strahlende Sonne

Wir setzen uns immer dafür ein, dass das Portugiesisch aus Portugal den gleichen Stellenwert in TransDEPT einnimmt, wie das brasilianische Portugiesisch. Um dies auch optisch zu unterstreichen, haben wir das alte Icon (Deutsch-brasilianische Flagge in der Adresszeile des Browsers) ersetzt durch unser schon existierendes Markenzeichen der strahlenden Sonne. Dieses symbolisiert das neue, kraftvolle Licht am Himmel der portugiesisch-deutschen Wörterbücher oder vielleicht auch einfach nur die Sehnsucht der Deutschen nach Sonne, die man in Portugal und Brasilien weit häufiger antrifft! ;)

» mehr Nachrichten / mais notícias

EHRENLISTE / LISTA DE HONRA
aktivste Editoren / editores muito ativos
1. ulrich dressel
2. ginabr
3. Pyro
4. ruedibh
5. girl from Ipatinga
6. camilapiovesan
7. Rosasrue
8. Ralfinho
9. careca
10. Oliveto

TransDEPT Statistik / estatística
16:27:14 Berlin (UTC+1)
Dienst Typ heute gestern
serviço tipo hoje ontem
TransDEPTonline Anfragen / pesquisas 3777 7549
TransDEPTlator Anfragen / pesquisas 71 200
TransDEPTmobil downloads 0 0
meuTransDEPT reg.Nutzer / usuários reg. 120 119
21 Nutzer / usuários online (max. 32 um / às 16:01)
Laufzeit / Tempo de execução: 1.937 s

Valid HTML 4.01 Transitional