Das Wörterbuch Portugiesisch Deutsch online O dicionário Alemão Português para internet

 

nicht gefundene Begriffe / termos não achados
ich suchte / busquei
meine Einträge / meus registros
Browser-Plugin Firefox & Internet Explorer
Platzhalter Bsp./curinga ex.: haus*


Was hältst du davon
85
1
 

Was hältst du davon?

1.

O que você acha disso?

2.

Que acha disso?

Du

vc [=você br]

davon

1.

daquilo

2.

embora

du

1.

senhor

2.

tu

3.

você

was

1.

algo

2.

o que

3.

qual

4.

qualquer coisa

5.

que

6.

que é que

7.

quê

Du willst

queres

Sieh zu, dass du weg kommst! [idi]

Trate de cair fora! [idi]

Was ist daran lustig?

Que graça tem?

begegnetest (du)

encontraste (tu)

beschlossest (du)

resolveste (tu)

besichtigtest (du)

visitaste (tu)

besuchtest (du)

visitaste (tu)

bist Du

estás

davon ablassen und abwarten

deixar como está para ver como fica [br]

davon ausgehen

avaliar

du bist

és

du fehlst mir

1.

tenho saudades de ti [pt]

2.

tenho saudades de você [br]

du hast

tens

du lebst

vives

du magst

gostas

du rufst an

telefonas

du weißt

sabes

egal was kommt

para o que der e vier

entschlossest (du)

resolveste (tu)

erledigtest (du)

resolveste (tu)

fandest (du)

encontraste (tu)

findest (du)

acha

flogst (du)

partiste (tu)

fuhrst (du)

partiste (tu)

für was

para quê

gewannst (du)

ganhaste (tu)

glaubst (du)

acha

halte du

pára

hast (du)

tens

hast Du schon

hast du

tens

hälst (du)

acha

kauftest (du)

compraste (tu)

kennst Du

conheces

kommst du mit

venha comigo

kommst du mit mir

venha comigo

lebst (du)

vives

löstest (du)

1.

compraste (tu)

2.

resolveste (tu)

magst du

gostas

mehr davon haben

aproveitar melhor

meinst (du)

acha

nein so was

puxa

noch was

mais alguma coisa

rufst an (du)

telefonas

sich davon machen [idi]

cair fora [idi]

suchtest (du)

procuraste (tu)

suchtest aus (du)

escolheste

trafst (du)

encontraste (tu)

verdientest (du)

ganhaste (tu)

verkauftest (du)

vendeste (tu)

verlorst (du)

perdeste (tu)

verrietest (du)

vendeste (tu)

was auch kommen mag

para o que der e vier

was die Feststellung erlaubt

o que permite dizer

was für eine Strafe

que pena

was ist

que se

was mich anbelangt

no que depender de mim

was möchte

que quererá

was soll

que quererá

was weiß ich

sei lá

was will

que quererá

wenn er davon ausgeht, dass

quando entende que

wohnst (du)

mora

wähltest (du)

escolheste (tu)

wähltest aus (du)

escolheste

Ach was!

Que nada!

Was? (Überraschung)

Qual!

Wo wohnst Du?

Tá morando onde é? [pop]

Sonnenuntergang [m]

pôr-du-sol


hinzufügen / adicionar


hinzufügen / adicionar

Abkürzung abreviação
[pl] plural plural
[f] femininum feminina
[m] maskulinum masculino
[n] neutrum neutro
[adj] Adjektiv adjetivo
[adv] Adverb advérbio
[br] in Brasilien benutzt usado no Brasil
[pt] in Portugal benutzt usado no Portugal
[vlg] vulgär vulgar
[pop] populär;Umgangssprache popular;não oficial
[fig] figürlich;bildlich figurativo
[idi] Idiom (Redew.i.übertr.Sinn) expressão idiomática

aus dem TransDEPT-Shop
stoppeln respigar

Inhalt

registrieren / registrar

TransDEPT global
UTC+1 * Berlin - Wien - Zürich 07:32
UTC * Lisboa 06:32
UTC-3 Brasília - Porto Alegre - Rio - São Paulo 02:32
UTC-3 Belém - Fortaleza - Recife - Salvador 02:32
UTC-4 Manaus 01:32
* lokale Sommerzeit / horário de verão local (+1)
Frankfurt / Francoforte
© meteo24.de

Externe Dienste / serviçoes externos
tolingo.de - die Übersetzer
Verbformen - conjugar os verbos alemães
Conjugador - portugiesische Verben konjugieren
Übersetzungsbüro und Übersetzer-Verzeichnis
Thematisierte Google-Suche zu Brasilien und Portugal

Forum: letzter Beitrag / última contribuição
13.07.2009  von / por ginabr
RE: Traducäo

TransDEPT Nachrichten / notícias
21.07.2009
Neues Browser-Logo: die strahlende Sonne

Wir setzen uns immer dafür ein, dass das Portugiesisch aus Portugal den gleichen Stellenwert in TransDEPT einnimmt, wie das brasilianische Portugiesisch. Um dies auch optisch zu unterstreichen, haben wir das alte Icon (Deutsch-brasilianische Flagge in der Adresszeile des Browsers) ersetzt durch unser schon existierendes Markenzeichen der strahlenden Sonne. Dieses symbolisiert das neue, kraftvolle Licht am Himmel der portugiesisch-deutschen Wörterbücher oder vielleicht auch einfach nur die Sehnsucht der Deutschen nach Sonne, die man in Portugal und Brasilien weit häufiger antrifft! ;)

» mehr Nachrichten / mais notícias

EHRENLISTE / LISTA DE HONRA
aktivste Editoren / editores muito ativos
1. ulrich dressel
2. ginabr
3. Pyro
4. ruedibh
5. girl from Ipatinga
6. camilapiovesan
7. Rosasrue
8. Ralfinho
9. careca
10. Oliveto

TransDEPT Statistik / estatística
07:32:22 Berlin (UTC+1)
Dienst Typ heute gestern
serviço tipo hoje ontem
TransDEPTonline Anfragen / pesquisas 1701 8067
TransDEPTlator Anfragen / pesquisas 4 184
TransDEPTmobil downloads 0 1
meuTransDEPT reg.Nutzer / usuários reg. 119 119
8 Nutzer / usuários online (max. 25 um / às 02:57)
Laufzeit / Tempo de execução: 1.461 s

Valid HTML 4.01 Transitional