Das Wörterbuch Portugiesisch Deutsch online O dicionário Alemão Português para internet

 

nicht gefundene Begriffe / termos não achados
ich suchte / busquei
meine Einträge / meus registros
Browser-Plugin Firefox & Internet Explorer
Platzhalter Bsp./curinga ex.: haus*


es ist ihr
100 [175]
2
 

es ist ihr

está (ela)

Ist es nicht schön?

Não é beleza? [br pop]

Wie ist Ihr Name?

Qual a sua graça? (formal)

das ist es

é isso aí

es

1.

ela

2.

ele

3.

isto

4.

la

5.

las

6.

lo

7.

los

8.

vi

es gibt keinen Grund, es nicht zuzugeben

não há porque não o admitir

es ist

1.

será

2.

são

3.

tem

4.

é

es ist heiß

faz calor

es ist ihm

está (ele)

es ist kalt

faz frio

es ist notwendig

1.

necessário

2.

precisa

3.

preciso

es ist notwendig zu

1.

precisa

2.

preciso

es ist nötig

1.

precisa

2.

preciso

es ist nötig zu

1.

precisa

2.

preciso

es ist richtig lächerlich

chega a ser cômico

es ist schön von Dir zu hören

é bom saber de você

es ist warm

faz calor

es ist wie mit

é que nem como com

es ist zum Heulen

é de chorar

ihr

1.

dela

2.

delas

3.

deles

4.

ela

5.

lhe

6.

seu

7.

seus

8.

sua

9.

teu

10.

teus

11.

vocês

12.

vosso

13.

vós

ist

1.

está

2.

estão

3.

ficaram

4.

ficaria

5.

i

6.

ser

7.

são

8.

tem

9.

tenho

10.

é

ist es

1.

2.

é

jetzt ist es

agora são

so ist es

1.

é

2.

é isso aí

weil es notwendig ist

preciamos

wenn es geschenkt ist [pop]

se me dão [br pop]

wie spät ist es ?

que horas são ?

Das ist ein Hammer! [pop]

É dose! [pop]

Der Teufel ist los! [idi]

1.

haver alvoroço, motim

2.

o diabo anda solto [idi]

So ist es! (im afrobrasilianischen Bahia)

axé

Was ist daran lustig?

Que graça tem?

Wie geht es Dir?

1.

Como vai você?

2.

Como vai?

3.

Tudo bem?

Wie wäre es mit einem Kaffee?

Que tal um cafezinho?

bist es

esteja

das gibt es wirklich

é real

das ist

isto é

das ist Ergebnis harter Arbeit

isso é fruto de trabalho árduo

das ist Spitze

1.

é o máximo

2.

é o máximo

das ist alles

mais nada

das ist mir egal

tanto faz

das ist mir gleich

tanto faz

eine Sache ist mir noch nicht klar

ainda tenho dúvida de uma coisa

er hat es sich selbst zu verschulden

a culpa é dele

er ist

1.

está (ele)

2.

tem

3.

é

es auf sich beruhen lassen

deixar como está

es bedarf (der/des)

é necessário

es besteht kein Grund zur Sorge

não há razão para se preocupar

es blieb nicht dabei

não ficou nisso

es erreichen

conseguir

es existiert wirklich

é real

es fliegt

voa

es gab

houve

es gefällt mir

gosto

es geht so

mais ou menos

es gehört sich [idi]

ser de bom tom [idi]

es geziemt sich [idi]

ser de bom tom [idi]

nela

in ihr

du bist

és


hinzufügen / adicionar


hinzufügen / adicionar

Abkürzung abreviação
[pl] plural plural
[f] femininum feminina
[m] maskulinum masculino
[n] neutrum neutro
[adj] Adjektiv adjetivo
[adv] Adverb advérbio
[br] in Brasilien benutzt usado no Brasil
[pt] in Portugal benutzt usado no Portugal
[vlg] vulgär vulgar
[pop] populär;Umgangssprache popular;não oficial
[fig] figürlich;bildlich figurativo
[idi] Idiom (Redew.i.übertr.Sinn) expressão idiomática

aus dem TransDEPT-Shop
sehr gut como o diabo gosta

Inhalt

registrieren / registrar

TransDEPT global
UTC+1 * Berlin - Wien - Zürich 16:36
UTC * Lisboa 15:36
UTC-3 Brasília - Porto Alegre - Rio - São Paulo 11:36
UTC-3 Belém - Fortaleza - Recife - Salvador 11:36
UTC-4 Manaus 10:36
* lokale Sommerzeit / horário de verão local (+1)
Porto
© meteo24.de

Externe Dienste / serviçoes externos
tolingo.de - die Übersetzer
Verbformen - conjugar os verbos alemães
Conjugador - portugiesische Verben konjugieren
Übersetzungsbüro und Übersetzer-Verzeichnis
Thematisierte Google-Suche zu Brasilien und Portugal

Forum: letzter Beitrag / última contribuição
13.07.2009  von / por ginabr
RE: Traducäo

TransDEPT Nachrichten / notícias
21.07.2009
Neues Browser-Logo: die strahlende Sonne

Wir setzen uns immer dafür ein, dass das Portugiesisch aus Portugal den gleichen Stellenwert in TransDEPT einnimmt, wie das brasilianische Portugiesisch. Um dies auch optisch zu unterstreichen, haben wir das alte Icon (Deutsch-brasilianische Flagge in der Adresszeile des Browsers) ersetzt durch unser schon existierendes Markenzeichen der strahlenden Sonne. Dieses symbolisiert das neue, kraftvolle Licht am Himmel der portugiesisch-deutschen Wörterbücher oder vielleicht auch einfach nur die Sehnsucht der Deutschen nach Sonne, die man in Portugal und Brasilien weit häufiger antrifft! ;)

» mehr Nachrichten / mais notícias

EHRENLISTE / LISTA DE HONRA
aktivste Editoren / editores muito ativos
1. ulrich dressel
2. ginabr
3. Pyro
4. ruedibh
5. girl from Ipatinga
6. camilapiovesan
7. Rosasrue
8. Ralfinho
9. careca
10. Oliveto

TransDEPT Statistik / estatística
16:36:06 Berlin (UTC+1)
Dienst Typ heute gestern
serviço tipo hoje ontem
TransDEPTonline Anfragen / pesquisas 3831 7549
TransDEPTlator Anfragen / pesquisas 71 200
TransDEPTmobil downloads 0 0
meuTransDEPT reg.Nutzer / usuários reg. 120 119
17 Nutzer / usuários online (max. 32 um / às 16:01)
Laufzeit / Tempo de execução: 1.179 s

Valid HTML 4.01 Transitional